Cenatic Agrega


Agrega Multiplataforma

January 15, 2010

[lang_es]De interés para Cenatic[/lang_es][lang_en]Cenatic's relevant[/lang_en] Sin Comentarios »

_8160424.JPGGracias al uso de estándares, como WebServices, LDAP y el lenguaje de programación Java, Agrega se ha podido instalar en múltiples plataformas informáticas de las Comunidades Autonómas que disponen actualmente de un nodo Agrega.

Así Agrega se ha podido instalar en múltiples variantes de Unix, como:

Además funciona en Windows, MacOS X y otros SO mientras exista versión adecuada de la Máquina Virtual Java (JVM), pero de momento no ha habido ocasión de realizar instalaciones sobre estos Sistemas Operativos.

Agrega funciona con diferentes versiones de las siguientes bases de datos:

aunque podría funcionar en otros sistemas de bases de datos ya que utiliza internamente el sistema Hibernate.

Para obtener los detalles de los usuarios, Agrega se ha integrado con diferentes servidores de directorio de las Comunidades Autónomas:

De nuevo destacar que funcionaría en cualquier servidor que implemente el estándar LDAP

Agrega se ha instalado en sistema de virtualización de:

No debería haber problemas en emplear otras soluciones, como KVM o VirtualBox.

Por último, Agrega admite como servidores de aplicaciones tanto JBoss como Tomcat.

Funcionalidad en Agrega tipo Facebook

December 9, 2009

[lang_es]De interés para Cenatic[/lang_es][lang_en]Cenatic's relevant[/lang_en] Sin Comentarios »

Ultimamente os venimos contando las nuevas funcionalidades que incluirá la próxima versión de Agrega que estará disponible próximamente. Como novedad, en la próxima versión 3.0 de Agrega se inclurá más funcionalidad relacionada con su perfil de usuario, sus contenidos y los usuarios con los que se relaciona. De este modo, Agrega adopta en su nueva versión algunas de las características de las redes sociales más conocidas.

Cuando un usuario entre en la versión 3.0 de Agrega, tendrá disponibles nuevas opciones de configuración en su perfil de usuario que le permitirán:

  • Hacer público su perfil a los usuarios de la plataforma (tanto usuarios con cuenta, como visitantes).

  • Disponer de una página publica donde se muestran las aportaciones del docente a la comunidad (objetos que se han publicado, objetos destacados por el usuario, …)

  • Compartir con la comunidad objetos de su carpeta personal.

  • Seguir a otros usuarios de la plataforma (contactos) recibiendo de forma periódica correos cuando uno de estos usuarios publique nuevos contenidos.

  • Crear, gestionar y suscribirse a itinerarios de aprendizaje: nuevos grupos colaborativos donde los docentes pueden compartir con la comunidad los contenidos destacados por los usuarios que colaboran con el itinerario.

 indra_agrega_dvis_241.jpg

Estas nuevas funcionalidades de Agrega 3.0 permitirán a los usuarios docentes difundir los contenidos en la red dando así un mayor dinamismo a la plataforma.

Traducción de metadatos en Agrega 3.0

November 27, 2009

[lang_es]De interés para Cenatic[/lang_es][lang_en]Cenatic's relevant[/lang_en] Sin Comentarios »

Como ya sabéis, Agrega permite, mediante la herramienta “Catalogador Avanzado”, realizar la catalogación de los objetos de aprendizaje en alguno de los siguientes idiomas: castellano, catalán, euskera, gallego, valenciano e inglés. Además, como ya se adelantó en un post anterior, a partir de la próxima versión de Agrega será posible hacerlo también en francés. Asimismo, el catalogador permite introducir los datos en diferentes idiomas por lo que, por ejemplo, una descripción en castellano también se podría incluir en inglés o en otro idioma dentro de un mismo objeto digital.

En la próxima versión de Agrega, se incluirá una nueva funcionalidad que consistirá en la traducción de los metadatos introducidos para un objeto digital. Esta funcionalidad será muy útil para los proveedores de contenidos, ya que podrán traducir las catalogaciones de los objetos educativos de forma fácil y cómoda, tan sólo pulsando un botón.

La traducción de los metadatos la proporcionará Google y su API de traducción. Google expone públicamente una serie de métodos que pueden utilizarse para realizar traducciones de texto. Sólo es necesario enviarle las palabras que se desea traducir y el idioma en el que se quiere obtener la traducción. A los métodos de Google ni siquiera es necesario indicarle el idioma en el que se encuentra el metadato para una mejor aproximación de la traducción.

Por tanto, a la hora de traducir, Agrega preguntará al usuario a qué idioma desea traducir los metadatos (hay que tener en cuenta que Google no tiene entre sus idiomas posibles de traducción el euskera ni el valenciano y, por tanto, el usuario no podrá seleccionar dichos idiomas) y, por otro lado, se enviará también el idioma en el que los introdujo elautor de los mismos. Si Agrega detecta que hay más de un idioma de origen, preguntará al usuario qué desea hacer:

  • traducir todos los metadatos que se encuentre, independientemente del idioma en el que estén expresados, ó
  • traducir sólo los metadatos expresados en el idioma de catalogación principal (campo 3.4 de la categoría Meta-metadatos de LOM-ES).

En la siguiente imagen se puede ver cómo se mostrará a los usuarios la opción de traducción de metadatos:

traduccionmetadatos-300×162.jpg

Una vez que Google realice la traducción de metadatos indicados por el usuario, Agrega recogerá los resultados y mostrará mediante el catalogador que la traducción para los campos de texto con idioma asociado (campos LangString) se ha realizado correctamente. 

 

 

Compatibilidad entre versiones de Agrega

November 13, 2009

[lang_es]De interés para Cenatic[/lang_es][lang_en]Cenatic's relevant[/lang_en] Sin Comentarios »

Como bien sabeis, Agrega ya está instalada en varias Comunidades Autónomas además de en el nodo  Taller. Cada una de las instalaciones actuales tiene  una versión diferente, y teniendo en cuenta que de una versión a otra se han mejorado las capacidades de búsqueda de ODEs, esto ha supuesto un problema de compatibilidad en las búsquedas federadas.

ESB 

Para solucionarlo se gestionan las peticiones recibidas desde los nodos de Agrega con versiones diferentes adaptándolas a la versión que recibe la petición. Esta adaptación consiste en mapear y transformar los datos cuyo envío no coincide entre unas versiones y otras. De esta forma, se ha conseguido que todos los nodos Agrega, sean de la versión que sean, se entiendan entre ellos en la búsqueda federada.

En la versión 3.0 de Agrega, que os avanzamos estará disponible próximamente, se va a implementar una solución ESB (Enterprise Service Bus) que supone una mejora en la gestión de versiones. Os mantendremso informados.

Recordamos el flujo de publicación en Agrega

November 6, 2009

[lang_es]De interés para Cenatic[/lang_es][lang_en]Cenatic's relevant[/lang_en] Sin Comentarios »

5160714.jpgEl objetivo de Agrega es ofrecer a la comunidad educativa herramientas y contenidos educativos de calidad y para certificar la calidad de los objetos digitales educativos publicados en Agrega, la plataforma establece un flujo mediante el cual los objetos de aprendizaje se integran en los diferentes nodos que componen Agrega.

Aunque ya lo conoceis, hoy vamos a recordar cómo es este flujo:

  • creado El usuario docente (únicamente los registrados en la plataforma) importa un objeto educativo a su carpeta personal o comienza a empaquetarlo desde cero haciendo uso de las herramientas de empaquetación y catalogación que Agrega aporta.
  • Una vez que el usuario considera que el objeto está completo, lo propone para su publicación. Utiliza, para ello, la opción de proponer de su carpeta personal y el objeto pasa a la pestada de Propuestos.
  • catalogacion A continuación, el objeto educativo llega al buzón de un catalogador profesional o documentalista y queda en espera a que dicha persona revise su catalogación. Este paso es fundamental ya que de los metadatos introducidos depende el encontrar a dicho objeto educativo en las distintas búsquedas que ofrece Agrega.
  • rechazado Si el catalogador que revisa el objeto decide que su catalogación es incorrecta o demasiado incompleta, puede rechazar el objeto, por lo que éste, volverá a la carpeta personal de su autor junto con un comentario que le ayude a conocer cuales son los errores cometidos y pueda corregirlos para, a posteriori, volver a proponerlo para su publicación.
  • Si el catalogador considera que la catalogación es correcta, propone el objeto educativo para su publicación. En este momento, el objeto pasa al buzón del publicador y queda a la espera de que la persona encargada de la publicación de los objetos en el nodo correspondiente revise el contenido del objeto educativo.
  • publicacion Una vez que el publicador examina el objeto, es decir, comprueba el contenido del mismo, pueden en ese momento cambiar el tipo de licencia con el cual se publicará en el nodo y decidir qué nodos de los de la federación podrán acceder al objeto educativo.
  • rechazado1 Si el publicador considera que el objeto educativo contiene contenidos no apropiados para su publicación en Agrega, puede rechazar el objeto, por lo que éste volvería a la carpeta personal del autor, con el correspondiente comentario acerca de su rechazo.
  • publicado Si el publicador considera que el objeto educativo es apto para su publicación en Agrega, procederá a publicarlo en el nodo, y a partir de ese momento, será posible encontrar el objeto mediante los diferentes tipos de búsquedas de Agrega.

De este modo, aseguramos la calidad de los objetos publicados en los nodos, ya que se hace un examen exhaustivo de los contenidos antes de que sean públicos para los usuarios de la plataforma.

Consideraciones idiomáticas de la catalogación en LOM-ES

October 27, 2009

[lang_es]De interés para Cenatic[/lang_es][lang_en]Cenatic's relevant[/lang_en] Sin Comentarios »

Banderas idiomas

En el estándar de metadatos LOM-ESv1.0 existen campos que hacen referencia a varios idiomas, cada uno de ellos con un significado diferente dependiendo de la categoría en la que se encuentran.Por tanto, a la hora de catalogar con LOM-ES hay que tener en cuenta los diferentes idiomas con los que nos podemos encontrar:

  • Idioma del objeto educativo: éste se encuentra en la categoría General (campo 1.3 de la categoría 1). Puede haber uno o varios y se refiere a los idiomas humanos predominantes en el objeto educativo para la comunicación con el usuario. En el caso en el que el objeto educativo no tuviese contenido escrito en ningún idioma (como puede ser el caso de una foto, por ejemplo) , entonces el valor apropiado para este elemento sería “ninguno”.
  • Idioma de catalogación: se encuentra en la categoría Metametadatos (campo 3.4 de la categoría 3). Es el idioma de la instancia de metadatos, es decir el idioma principal en el que se ha realizado la catalogación del objeto educativo.
  • Idioma del destinatario: se encuentra en la categoría Uso Educativo (campo 5.11 de la categoría 5). Es el idioma utilizado por el destinatario típico del objeto educativo.
  • Idiomas de los campos ‘LangString’: en LOM-ES existen una serie de campos de texto libre que admiten diferentes traducciones dentro de la misma catalogación. Estos campos se conocen como ‘LangString‘ y llevan asociados un campo idioma que indica la lengua utilizada para enunciar el texto correspondiente. Si los campos ‘LangString’ no llevan asociado un idioma, se considera que el idioma en el que están escritos es el idioma de catalogación (campo 3.4).

Meta-Metadatos idioma
Todos estos idiomas estarán expresados en el fichero XML que contiene los metadatos LOM-ES mediante un código ISO de dos letras ISO 639:1988. La plataforma Agrega actualmente reconoce seis idiomas posibles de catalogación:

  • Castellano -> Código: es
  • Catalán -> Código: ca
  • Galicia -> Código: gl
  • Euskera -> Código: eu
  • Valenciano -> Código: va
  • Inglés -> Código: en

Para el caso del idioma “ninguno” aceptado para el campo 1.3 Idioma del objeto educativo, el código adminitido es “x-none”.En próximas versiones de Agrega, también será posible catalogar utilizando el idioma francés.

Incorporación de CSS3 en Agrega v2.0

October 16, 2009

[lang_es]De interés para Cenatic[/lang_es][lang_en]Cenatic's relevant[/lang_en] Sin Comentarios »

Una de las novedades de la versión 2.0 de Agrega es la incorporación a sus hojas de estilo del nuevo estandar CSS3 (Cascading Style Sheet v3).

css3-blog2

Como bien sabeis las hojas de estilo CSS son un estándar del World Wide Web Consortium (W3C) que permite a un desarrollador web separar los elementos a pintar en una página web (normalmente definidos en una página HTML) de la información sobre cómo pintarlos (estilos, colores, forma, etc…).

Desde 1997, la versión usada en el mundo web ha sido CSS2. Durante los últimos años, la evolución de la web ha sido vertiginosa, especialmente con la aparición de los sitios Web2.0 y de la aparición del vídeo y flash en los navegadores.

css3-blog

La nueva versión CSS3 publicada durante 2008 incorpora entre otras mejoras:

  • La definición a nivel de hoja de estilos de bordes redondeados, sombras,  …
  • Mejor alineamiento de los elementos presentados en una página web.
  • Mayor número de opciones para definir el esilo de las tablas (alineamiento, multi-columna, efecto zebra, …)
  • Integración con las nuevas características de HTML5.

Este nuevo estándar permite que las nuevas evoluciones de Agrega incorporen nuevas características visuales con hojas de estilos menos pesadas (menor tiempo de carga) en aquellos navegadores compatibles con CSS3. A día de hoy las últimas versiones de Internet Explorer, Firefox, Opera y Safari ya incorporar la compatibilidad con varios elementos de este nuevo estándar.

Agrega adopta la tecnología Compass

October 13, 2009

[lang_es]De interés para Cenatic[/lang_es][lang_en]Cenatic's relevant[/lang_en] Sin Comentarios »

La plataforma Agrega ha adoptado recientemente la tecnología de Compass para simplificar la gestión de información indexada.

compass.jpgCompass es un marco de trabajo escrito en Java que proporciona un API simple para trabajar con Lucene. Facilita la misma visión sobre los objetos Lucene que un ORM sobre los objetos almacenados en una Base de Datos. Compass simplifica los patrones comunes de uso de Lucene como el estilo de búsqueda Google, las actualizaciones del índice y conceptos avanzados como la subdivisión de los índices y las optimizaciones concurrentes de inserciones y actualizaciones de la información.

Con su introducción, Agrega alcanza nuevas cotas de versatilidad en su función de búsqueda:

·     Se agiliza la adopción de nuevos valores de catalogación para la explotación de los objetos educativos digitales.

·     Se respalda el índice de búsqueda con un almacenamiento en Base de Datos.

·     Se mantienen las prestaciones de búsqueda con el mismo motor Lucene de Agrega.

A su vez, Compass simplifica el proeceso de compartición del índice de búsqueda en instalaciones Agrega en alta disponibilidad en el que múltiples nodos se despliegan para atender las peticiones de los usuarios.

Con Compass, se minimizan los impactos de los cambios sobre la información indexada, facilitando el desarrollo y la integración con los frameworks de desarrollo de Agrega, se respaldan los datos indexados en BD, se optimizan los tiempos en las tareas pesadas de carga y se simplifica la labor de despliegue en un entorno escalable multinodo.

Validación de taxonomías

October 7, 2009

[lang_es]De interés para Cenatic[/lang_es][lang_en]Cenatic's relevant[/lang_en] Sin Comentarios »

Clasificacion 

El estándar de LOM-ES utilizado para la catalogación de objetos en Agrega, está formado por 9 categorías: General, Ciclo de Vida, Metametadata, Técnica, Uso Educativo, Derechos, Relaciones, Anotación y Clasficación.

Esta última categoría de Clasificación, describe dónde se sitúa el objeto digital dentro de un sistema de clasificación específica. La clasificación puede realizarse por taxonomías y tesauros.

Una Taxonomía es una clasificación que relaciona términos jerárquicamente.

Un Tesauro es una parte de las taxonomías; clasificación que relaciona términos semánticamente.

Las taxonomías en la plataforma Agrega están especificadas en formato IMS VDEX (Vocabulary Definition and Exchange); IMS VDEX define una gramática para el intercambio de listas de valores o vocabularios para que puedad ser procesables automáticamente y entendibles por las personas. Las taxonomías de la plataform desarrolladas para el estándar de LOM-ES son:

  • Accesibilidad: describe características sobre la accesibilidad del objeto digital. Nombre de fichero en la plataforma  es “Accesibilidad LOM-ESv1.0″.
  • Nivel educativo: describe el nivel educativo en el que puede ser utilizado el objeto digital. Nombre de fichero en la  plataforma “Nivel educativo LOM-ESv1.0″.
  • Competencia: describe las competencias que cubre el objeto digital. Nombre de fichero en la plataforma  “Competencia LOM-ESv1.0″.
  • Árbol curricular: para clasificar el objeto digital respecto a un término concreto del árbol curricular. Nombre de  fichero en la plataforma “Árbol curricular LOE 2006″.

El tesauro desarrollado para este estándar también está especificado en formato IMS VDEX, el tesauro es: ETB-LRE MEC-CCAA V.1.0 permite clasificar el objeto digital respecto a un término concreto del tesauro. Nombre de fichero en plataforma es “ETB-LRE MEC-CCAA v.1.0″

La categoría de Clasificación está formada por los siguientes campos:

1.- Propósito: este campo indica el objetivo que se persigue al clasificar el objeto educativo.

2.- Ruta taxonómica: camino taxonómico dentro de un sistema de clasificación específico. Cada nivel sucesivo representa un refinamiento sobre la definición dada en el nivel precedente. La ruta taxonómica está formada por los siguientes campos:

2.1.- Fuente: indica el nombre del sistema de clasificación. Este elemento de datos puede utilizar cualquier taxonomía “oficial” reconocida o cualquier taxonomía definida por el usuario. Este campo está condicionado al valor que se haya seleccionado para el campo propósito de la clasificación.

2.2.- Taxones: se corresponde con un término concreto dentro de la taxonomía. Es un camino desde una entrada más general a una más concreta dentro de una clasificación. Cada taxón está formado por el identificador de taxón, se trata de un número o una combinación de letras proporcionadas por la fuente taxonómica y una etiqueta textual del taxón.

3.- Descripción de la clasificación: descripción del objeto educativo en relación con el propósito definido para esta clasificación específica.

4.- Palabras clave: palabras y frases descriptivas del objeto educativo relacionadas con el propósito de la clasificacion.

La Validación de taxonomías, comprueba que la elección de la fuente de la ruta taxonómica es acorde con el propósito seleccionado; la correlación entre dichos campos es la siguiente:

  • Accesibilidad: “Accesibilidad LOM-ESv1.0″, se corresponde con el valor del propósito “accesibility restrictions”.
  • Nivel educativo: “Nivel educativo LOM-ESv1.0″, se corresponde con el valor del propósito “educational level”.
  • Competencia: “Competencia LOM-ESv1.0″, se corresponde con el valor del propósito “competency”.
  • Árbol curricular y tesauro: “Árbol curricular LOE 2006″, “ETB-LRE MEC-CCAA v1.0″ se corresponden con el valor del propósito “discipline”.

Otra validación que se lleva a cabo es que el camino que forma la ruta taxonómica sea correcto, comprobando tanto que el conjunto de taxones que compone el camino existe, como que los identificadores de dichos taxones son correctos para la plataforma.

Cargando contenidos en Agrega 2.0

October 5, 2009

[lang_es]De interés para Cenatic[/lang_es][lang_en]Cenatic's relevant[/lang_en] Sin Comentarios »

Agrega permite albergar en el repositorio una gran cantidad de contenidos educativos, así como cargar en lote un gran número de objetos contratados a empresas o entidades especializadas en su producción.

La carga de contenidos es un proceso que permite a un administrador de Agrega programar la publicación en el repositorio de un lote de objetos educativos y comprobar los resultados de la tarea cuando esta haya finalizado. Al ser tan grande el número de objetos, es importante que la herramienta del administrador permita mostrar información precisa de cual ha sido el resultado de la carga.

Cargas masivas

Desde Agrega 2.0, el administrador dispone de un informe mejorado para las cargas de contenidos. Tras realizar una carga, el administrador puede descargarse de Agrega una hoja Excel con la información de los objetos que se han publicado o que no se han podido publicar por errores de validación. Entre la información proporcionada, se muestra el identificador con que se ha publicado el objeto (MEC), su titulo, el nombre del fichero ZIP, los errores de validación en caso de que no se pudiese publicar, … Toda esta información permite al administrador verificar que todo ha ido bien y tomar las acciones oportunas en caso contrario.

En futuras versiones de Agrega, toda esta información será fácilmente explotable para la gestión de los contenidos contratados para el nodo de Agrega donde se han cargado.